< Salme 118 >

1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Qu'Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Que la maison d'Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Du sein de ma détresse j'ai invoqué Yahweh: Yahweh m'a exaucé et m'a mis au large.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Toutes les nations m'environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Elles m'environnaient et m'enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Elles m'environnaient comme des abeilles: elles s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m'a secouru.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Yahweh est ma force et l'objet de mes chants; il a été mon salut.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Yahweh m'a durement châtié, mais il ne m'a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j'entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
C'est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Je te célébrerai, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
C'est l'œuvre de Yahweh, c'est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l'allégresse et à la joie.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu'aux cornes de l'autel. Le peuple.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t'exalterai. Tous ensemble.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

< Salme 118 >