< Salme 118 >
1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
“Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!