< Salme 118 >

1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh' in thangvah' un! Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Israel pumpin avel in seikit hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Aaron chilhah holeh thempuhon avel in seikitnu hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Yahweh Pakai ging jousen seikit uhen agailut thutah chun tonsot in athoh jing e.
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Kagenthei pet in Yahweh Pakai kom ah kataovin ahileh Yahweh Pakai in kataona asangin eilhadoh tai.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Yahweh Pakai keilanga apanleh ipi kakichat ding ham? kon I-eilothei dingham?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Yahweh Pakai keilanga apanleh Aman eipapin tin, eidou hochu kajosa tobanga kavetding ahi.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Mihem a kingai sangin, Yahweh Pakai kiselna a nei aphajoi.
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Leng chapate a kingai sangin, Yahweh Pakai a kisel aphajoi.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Eidouva chidang namdangten eiumkimvel jongleh keiman amaho chu Yahweh Pakai thahatna jalla kasuhmang ding ahi.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Amahon eiumkimvellun eidelkhummun ahi, ahinla ken amaho chu Yahweh Pakai hanta jallin kasumang gamtan ahi.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Amahon khoi bangin eiumkimvellun eitommun, meikong a-al leng lungngin eileo tobangin eibolseuvin ahinla keiman Yahweh Pakai thahatna jallin amaho chu kasumangtan ahi.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Kagal miten tha tei ding eigouvin ahin Yahweh Pakai in eihuhdoh tai.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Yahweh Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Kipana le galjona lahi michonphate ponbuh sungah akisan, Yahweh Pakai thahatna banjet in thil loupitah atongdohtan ahi!
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
Yahweh Pakai thahatna banjetchun thil loupitah atongdohtan ahi.
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Keima thilouding kahin, Yahweh Pakai in eibolpeh thilho phongdoh dinga kahinjoh ding ahi.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Yahweh Pakai in nasatah' in eijepmin, ahinlah eithisah pon ahi.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Mikitah ho lutna kot chu neihondoh peh' in keima lut ing ting Yahweh Pakai chu thangvahna kapehding ahi.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Hiche kelkot hohi Yahweh Pakai kom lhuntheina ahin michonpha hojong hicheahi lutji ahiuve.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Kataona neisanpeh jehleh galjona neipeh jeh' in nangma kathangvah e!
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
Insahon adeimova apaimangu inning' a songpi khomdet pennin apangtai.
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
Hichehi Yahweh Pakai natoh ahin mitvet dinga thilkidang tah ahi.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Hiche nikho hi Yahweh Pakai in asem ahin, eihon kipahtah leh thanomtah' a imandiu ahi.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
O Yahweh Pakai lungsettah' in neihuhdoh' un, O Yahweh Pakai lungset tah' in neilolhin sahtei teijun.
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Yahweh Pakai minna hungpa chu anunnomme. Yahweh Pakai houinna kon in nangho phatthei kahinboh' un ahi.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Yahweh Pakai chu Elohim Pathen, ichunguva hi vahjinga um a ahi. Kilhaina sa chu khaovin khitninlang maicham ki ho chutoh khitbeh' in
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kavahchoi ding nahi! Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kachoisang ding ahi.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Yahweh Pakai chu aphatna ho jeh' in thangvah' un! Ajeh chu amingailutna dihtah chu tonsot a umjing ahi.

< Salme 118 >