< Salme 116 >

1 Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود
2 Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد.
3 Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol h7585)
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585)
4 Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!»
5 Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است.
6 Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد.
7 Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است!
8 Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد،
9 Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم.
10 Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!»
11 Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!»
12 Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟
13 Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت.
14 Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد.
15 Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند.
16 Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی.
17 Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم.
18 Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند!
19 i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!

< Salme 116 >