< Salme 116 >

1 Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
2 Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
3 Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol h7585)
Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol h7585)
4 Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
5 Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
6 Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
7 Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
8 Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
9 Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
10 Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
11 Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
12 Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
13 Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
14 Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
15 Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
16 Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
17 Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
18 Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
19 i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!
emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!

< Salme 116 >