< Salme 116 >

1 Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다
2 Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다
3 Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol h7585)
사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에 (Sheol h7585)
4 Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
5 Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
6 Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다
7 Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
내 영혼아 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
8 Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
9 Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
10 Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
내가 믿는고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다
11 Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다
12 Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
13 Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
14 Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
15 Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다
16 Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
17 Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
18 Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라
19 i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!
예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전 정에서 내가 갚으리로다 할렐루야

< Salme 116 >