< Salme 116 >
1 Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
J'aime l'Éternel, parce qu'il a entendu Ma voix et mes supplications.
2 Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
Il a incliné son oreille vers moi; Aussi l'invoquerai-je tous les jours de ma vie.
3 Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol )
Les liens de la mort m'avaient enveloppé. Les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; J'étais étreint par la souffrance et la douleur. (Sheol )
4 Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
5 Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
6 Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
L'Éternel garde les humbles: J'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
Retrouve, ô mon âme, ta sérénité; Car l'Éternel t'a fait du bien.
8 Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
9 Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
Je marcherai devant la face de l'Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! J'ai été extrêmement affligé;
11 Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
12 Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
13 Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
16 Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
Écoute, ô Éternel; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
17 Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
19 i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Éternel!