< Salme 115 >

1 Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
Ɛnyɛ yɛn, Ao Awurade, ɛnyɛ yɛn na wo din na animuonyam nka, wʼadɔeɛ ne wo nokorɛdie enti.
2 Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
Adɛn enti na aman no bisa sɛ, “Wɔn Onyankopɔn wɔ he?”
3 Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
Yɛn Onyankopɔn wɔ ɔsoro; deɛ ɔpɛ biara na ɔyɛ.
4 Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
5 De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
Wɔwɔ ano, nanso wɔntumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ.
6 De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hwa.
7 De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; Wɔwɔ nan, nanso wɔnnante. Wɔntumi mma nnyegyeeɛ bi mfiri wɔn mene mu.
8 Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
9 Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Ao Israelfoɔ, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
10 Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Ao Aaron fie, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
11 I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Mo a mosuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
12 Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
Awurade kae yɛn na ɔbɛhyira yɛn: Ɔbɛhyira Israel fie, ɔbɛhyira Aaron fie
13 Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
Ɔbɛhyira wɔn a wɔsuro Awurade, nkumaa ne akɛseɛ nyinaa.
14 Herren formere eder, eder og eders Børn!
Awurade mma wʼase nnɔre, wo ne wo mma.
15 Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
16 Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
Ɔsorosoro yɛ Awurade dea, nanso asase deɛ, ɔde ama onipa.
17 De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
Ɛnyɛ awufoɔ na wɔkamfo Awurade, wɔn a wɔkɔ fam dinn no rentumi nkamfo Awurade.
18 Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!
Yɛn na yɛma Awurade so ɛnnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.

< Salme 115 >