< Salme 115 >
1 Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
KAIDIN kit Ieowa, kaidin kit, pwe mar omui, kom kotiki ong waui, pweki omui kalangan o melel!
2 Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
Menda men liki kan en inda: Ia arail Kot?
3 Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
Atail Kot kotikot nanlang, a kak kotin wia karos, me a kupura.
4 Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
Arail dikedik en ani kan, me wia kidar silper de kold, iei dodok en pa en aramas.
5 De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
Au arail mia, ap sasa lokaia, por en mas arail mia, ap sota kak kilang wasa;
6 De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
Salong arail mia, ap sota rong wasa; tum arail mia, ap sota ned wasa;
7 De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
Pa arail mia, ap sota kak koledi meakot; nä arail mia, ap sota kak alu; re sota kak lokaiaki kaping wor arail.
8 Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
Me kin wiada pukat, me dueta irail, o pil karos, me kin liki irail.
9 Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
A koe Israel, liki Ieowa; i sauas o pere parail.
10 Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Komail, kadaudok en Aron, liki Ieowa, i sauas o pere parail.
11 I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Komail, me kin masak Ieowa, liki Ieowa, i sauas o pere parail.
12 Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
Ieowa kotin kupura kitail er, o a pan kotin kapai kitail la; a pan kotin kapaida kadaudok en Israel, kapaida kadaudok en Aron;
13 Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
A pan kotin kapaida, me masak Ieowa, me tikitik o me laud akan.
14 Herren formere eder, eder og eders Børn!
Ieowa en kotin kapai komail da kokolata, pein komail o noumail seri kan!
15 Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
Komail me kapaidar ren Ieowa, me kotin kapikadar lang o sappa.
16 Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
Lang me sapwilim en Ieowa, a sappa me a kotiki onger aramas akan.
17 De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
Me melar akan solar pan kapinga Ieowa, pil karos, me kodi wasan kaporemen;
18 Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!
A kitail pan kapinga Ieowa sang met o kokolata. Aleluia!