< Salme 115 >

1 Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
2 Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
3 Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
4 Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
5 De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
6 De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
7 De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
8 Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
9 Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10 Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11 I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
12 Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
13 Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
14 Herren formere eder, eder og eders Børn!
Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
15 Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16 Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
17 De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
18 Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!
Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.

< Salme 115 >