< Salme 115 >
1 Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
Tsy zahay ry Iehovà, tsy zahay fa i tahina’oy, ro anolorañe engeñe, ty amy fiferenaiña’o naho ty figahiña’o.
2 Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
Ino ty atao’ o kilakila ‘ndatio ty hoe: Aia t’i Andrianañahare’ iareo?
3 Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
Andindiñe ao t’i Andrianañaharentika; anoe’e iaby ze satrin’ arofo’e.
4 Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
Volamena naho vola-foty ty fitalahoa’ iareo, satam-pità’ ondaty.
5 De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
Amam-bava iereo, fe tsy mivolañe, ama-maso, f’ie tsy mahatrea;
6 De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
aman-tsofy, f’ie tsy mahatsanoñe; aman’ oroñe, f’ie tsy mahaàntsoñe;
7 De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
aman-taña, f’ie tsy maharambe, aman-tomboke, f’ie tsy mahalia; tsy mahalefe fiñeoñeoñañe o feo’eo.
8 Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
Ho hambañe ama’e ty mamboatse aze, Eka! ze hene mpiato ama’e.
9 Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Ry Israele, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
10 Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Ry tarira’ i Aharone, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
11 I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Ry mañeveñe am’ Iehovà, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
12 Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
Fa nitiahi’ Iehovà tika, ho tahie’e; ho soae’e ty anjomba’ Israele, ho soae’e ty anjomba’ i Aharone,
13 Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
ho tahie’e o mañeveñe am’ Iehovào, ndra ty kede ndra ty bey.
14 Herren formere eder, eder og eders Børn!
Hampivangongoe’ Iehovà nahareo, inahareo naho o tiri’ areoo,
15 Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
hampanintsiña’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
16 Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
O andikerañeo! a Iehovà o likerañeo, fe natolo’e amo ana’ i Dameo ty tane toy.
17 De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
Tsy mandrenge Ià o vilasio, ndra ia ia mizotso mb’am-bangìñe ao;
18 Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!
Fe hañandriañe Ià tika henane zao ho nainai’e nainai’e. Treño t’Ià!