< Salme 115 >
1 Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
Na biso te, Yawe, na biso te, kasi pesa nkembo na Kombo na Yo mpo na bolingo mpe boyengebene na Yo.
2 Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
Mpo na nini bikolo eloba: « Wapi Nzambe na bango? »
3 Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
Nzambe na biso azali na Lola, asalaka nyonso oyo alingi.
4 Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
Kasi banzambe na bango ya bikeko ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
5 De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
6 De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali na zolo, kasi eyokaka solo te;
7 De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
ezali na maboko, kasi esimbaka te; ezali na makolo, kasi etambolaka te. Minoko na yango ebimisaka ata makelele te.
8 Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
9 Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Bana ya Isalaele, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bango.
10 Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Bakitani ya Aron, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bino.
11 I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Bino bato oyo botosaka Yawe, botia elikya kati na Yawe. Azali lisungi mpe nguba na bango.
12 Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
Yawe akanisaka biso, akopambola; solo, akopambola bana ya Isalaele, akopambola bakitani ya Aron.
13 Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
Akopambola bato oyo batosaka Yawe kobanda na bato pamba kino na bato minene.
14 Herren formere eder, eder og eders Børn!
Tika ete Yawe afulukisa bino, bino mpe bana na bino!
15 Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
Tika ete Yawe apambola bino, Ye oyo asala likolo mpe mabele.
16 Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
Likolo ezali likolo ya Yawe; kasi apesa mabele epai ya bato.
17 De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
Ezali te bakufi nde bakumisaka Yawe, pamba te bango nyonso bakendaka na esika ya kimia.
18 Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!
Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!