< Salme 115 >
1 Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
A OLE ia makou, e Iehova, aole ia makou, Aka. i kou inoa no e haawiia'ka ai ka hoonani. No kou lokomaikai, a me kou oiaio.
2 Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
No ke aha la i olelo mai ai ko na aina e, Aubea ko lakou Akua?
3 Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
Aia no i ka lani ko makou Akua; Ua haua no oia i na mea a pau ana i makemake ai.
4 Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
O ko lakou poe akua, he kala, a he gula hoi, O ka haua a na lima o kanaka.
5 De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
He waha no ko lakou, aole nae e olelo mai; He maka no ko lakou, aole nae e ike mai:
6 De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
He pepeiao no ko lakou, aole nae e lohe; He ihu no hoi ko lakou, aole nae e honi:
7 De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
He mau lima no ko lakou, aole nae e lawelawe; He mau wawae no ko lakou, aole nae e hele; Aole hoi e olelo lakou, ma ko lakou kania-i.
8 Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
Me ia poe akua, pela no ka poe i hana ia lakou, A me ka poe a pau e hilinai ia lakou.
9 Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
E ka Iseraela, e hilinai oukou ia Iehova; Oia ko lakou kokua a me ko lakou palekaua.
10 Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
E ka ohana a Aarona, e hilinai oukou ia Iehova; Oia ko lakou kokua, a me ko lakou palekaua.
11 I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
E ka poe makau ia Iehova, e hilinai oukou ia Iehova; Oia ko lakou kokua, a me ko lakou palekaua.
12 Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
Ua hoomanao mai o Iehova ia kakou, e hoomaikai no oia; E hoomaikai mai no oia i ka ohana a Iseraela, E hoomaikai mai no oia i ka ohana a Aarona.
13 Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
E hoomaikai mai no oia i ka poe e makau aku ia Iehova, I na mea uuku, a me na mea nui.
14 Herren formere eder, eder og eders Børn!
E hoomahuahua mai no o Iehova ia oukou, Ia oukou no, a me ka oukou poe keiki.
15 Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
Ua hoopomaikaiia oukou e Iehova, Ka mea nana i hana ka lani, a me ka honua.
16 Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
Na Iehova no na lani o na lani; Ua haawi mai nae oia i ka honua no na keiki a kanaka.
17 De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
Aole ka poe make e halelu aku ia Iehova, Aole hoi ka poe a pau e iho ilalo i kahi ekemu ole.
18 Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!
Aka, o kakou, e hoomaikai aku no kakou ia Iehova, Mai keia wa aku, a i ka manawa pau ole. E halelu aku oukou ia Iehova,