< Salme 115 >

1 Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 Herren formere eder, eder og eders Børn!
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。

< Salme 115 >