< Salme 115 >
1 Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, na lungmanae hoi na lawkkatang kecu dawkvah, na bawilennae teh kaimouh koe laipalah, na min dawkvah awm lawiseh.
2 Hvorfor skulle Hedningerne sige: Hvor er nu deres Gud?
Bangkong mouh Jentelnaw niyah, ahnimae Cathut teh nâmouh ao ati awh va.
3 Men vor Gud er i Himlene, han gør alt, hvad ham behager.
Maimae Cathut teh kalvan vah ao teh, a ngai e pueng hah ouk a sak.
4 Deres Billeder ere Sølv og Guld, Menneskehænders Gerning.
Ahnimae meikaphawknaw teh sui hoi ngun lah ao awh teh, kut hoi sak e lah ao awh.
5 De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
Pahni a tawn awh ei, lawk dei thai hoeh. Mit a tawn awh ei, hmawt thai hoeh.
6 De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
Hnâ a tawn awh ei, thai awh hoeh. Hnawng a tawn awh ei, hmui thai awh hoeh.
7 De have Hænder, men kunne ikke føle; de have Fødder, men kunne ikke gaa; de kunne ikke tale med deres Strube.
Kut a tawn awh ei, banghai tek thai awh hoeh. Khok a tawn awh ei, cet thai awh hoeh. Hotnaw e lawkron dawk hoi lawk tâcawt hoeh.
8 Ligesom de ere, saa vorde de, der gøre dem, hver den, som forlader sig paa dem.
Hotnaw kasakkung teh a sak awh e hoi doeh a kâvan awh. Hotnaw kâuep e hai sue touh lah a kâvan awh.
9 Israel! forlad dig paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Oe Isarel, BAWIPA hah kâuep haw. Ahni teh nangmouh na kabawmkung hoi kângue e bahling doeh.
10 Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Oe Aron imthungnaw, BAWIPA hah kâuep awh. Ahni teh nangmouh kabawmkung hoi kânguenae bahling doeh.
11 I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Nangmouh BAWIPA ka taket e naw, BAWIPA hah kâuep awh haw. Ahni teh nangmouh kabawmkung hoi kânguenae bahling doeh.
12 Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
BAWIPA ni pou na panue teh, yawhawi na poe han. Isarel imthung hai yawhawi a poe vaiteh, Aron imthung hai yawhawi a poe han.
13 Han skal velsigne dem, som frygte Herren, de smaa med de store.
BAWIPA ka taket e teh, tami kalen kathoung yawhawi a poe han.
14 Herren formere eder, eder og eders Børn!
Namamouh hoi na canaw khuehoi BAWIPA ni hoehoe na pung sak naseh.
15 Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
Talai hoi kalvan kasakkung BAWIPA ni yawhawi na poe awh naseh.
16 Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
Kalvan teh kalvannaw totouh BAWIPA e doeh. Hatei, talai teh talai taminaw hah a poe toe.
17 De døde love ikke Herren, ej heller nogen af dem, som nedfare til det stille.
Tami kadout ni BAWIPA pholen hoeh. Duem kâhatnae koe kacettangcoungnaw nihai BAWIPA pholen boihoeh.
18 Men vi, vi ville love Herren fra nu og indtil evig Tid. Halleluja!
Hatei, maimouh niteh, BAWIPA hah atuhoi a yungyoe totouh pholen awh han. BAWIPA teh pholen awh.