< Salme 114 >

1 Der Israel drog ud af Ægypten, Jakobs Hus fra et Folk, som havde et fremmed Maal,
Gdy Izrael wychodził z Egiptu, dom Jakuba spośród ludu obcego języka;
2 da blev Juda til hans Helligdom, Israel til hans Herredømme.
Juda stał się jego świątynią, Izrael jego panowaniem.
3 Havet saa det og flyede; Jordanen vendte om og løb tilbage.
Morze to ujrzało i uciekło, Jordan wstecz się odwrócił.
4 Bjergene sprang som Vædre, Højene som unge Lam.
Góry skakały jak barany, pagórki jak jagnięta.
5 Hvad skete dig, du Hav! at du flyede? du Jordan! at du vendte om og løb tilbage?
Morze, cóż ci [się stało], żeś uciekło, a tobie, Jordanie, że wstecz się odwróciłeś?
6 I Bjerge! at I sprang som Vædre? I Høje! som unge Lam?
Góry, [że] skakałyście jak barany, a wy, pagórki, jak jagnięta?
7 Bæv, o Jord! for Herrens Ansigt, for Jakobs Guds Ansigt;
Zadrżyj, ziemio, przed obliczem Pana, przed obliczem Boga Jakuba;
8 han, som forvandler Klippen til en vandrig Sø, Flint til et Kildevæld!
Który zamienia skałę w jezioro, [a] krzemień w źródło wód.

< Salme 114 >