< Salme 114 >

1 Der Israel drog ud af Ægypten, Jakobs Hus fra et Folk, som havde et fremmed Maal,
Quand Israël sortit de l’Egypte, la maison de Jacob du milieu d’un peuple à la langue barbare,
2 da blev Juda til hans Helligdom, Israel til hans Herredømme.
Juda devint son sanctuaire, Israël, le domaine de son empire.
3 Havet saa det og flyede; Jordanen vendte om og løb tilbage.
La mer le vit et se mit à fuir, le Jourdain retourna en arrière,
4 Bjergene sprang som Vædre, Højene som unge Lam.
les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
5 Hvad skete dig, du Hav! at du flyede? du Jordan! at du vendte om og løb tilbage?
Qu’as-tu, ô mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 I Bjerge! at I sprang som Vædre? I Høje! som unge Lam?
Montagnes, pourquoi bondissez-vous comme des béliers, et vous collines, comme des agneaux?
7 Bæv, o Jord! for Herrens Ansigt, for Jakobs Guds Ansigt;
A l’aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l’aspect du Dieu de Jacob,
8 han, som forvandler Klippen til en vandrig Sø, Flint til et Kildevæld!
qui change le rocher en nappe d’eau, le granit en sources jaillissantes!

< Salme 114 >