< Salme 114 >

1 Der Israel drog ud af Ægypten, Jakobs Hus fra et Folk, som havde et fremmed Maal,
Kane jo-Israel owuok Misri, ee, kane joka Jakobo owuok e kind joma wacho dhok mopogore,
2 da blev Juda til hans Helligdom, Israel til hans Herredømme.
Juda nodoko kama ler mar lemo mar Nyasaye, kendo Israel nobedo mwandune owuon.
3 Havet saa det og flyede; Jordanen vendte om og løb tilbage.
Nam nonenogi mi oa gi ngʼwech, kendo Jordan ne odar oweyonigi piny,
4 Bjergene sprang som Vædre, Højene som unge Lam.
gode nolengʼore ka imbe, to thuche to nochikore ka nyirombe.
5 Hvad skete dig, du Hav! at du flyede? du Jordan! at du vendte om og løb tilbage?
Angʼo momiyo ne ia gi ngʼwech, yaye nam? Yaye Jordan, ne idar iweyonegi piny nangʼo?
6 I Bjerge! at I sprang som Vædre? I Høje! som unge Lam?
To un gode to ne ulengʼoru ka imbe nangʼo? Koso thuche to nochikore ka nyirombe nikech angʼo?
7 Bæv, o Jord! for Herrens Ansigt, for Jakobs Guds Ansigt;
Yaye piny, yiengni ka Ruoth Nyasaye ni machiegni kodi, yiengni e nyim Nyasach Jakobo,
8 han, som forvandler Klippen til en vandrig Sø, Flint til et Kildevæld!
Nyasaye mane omiyo lwanda olokore pi mogudore, kendo mane omiyo lwanda matek olokore sokni mag pi.

< Salme 114 >