< Salme 114 >

1 Der Israel drog ud af Ægypten, Jakobs Hus fra et Folk, som havde et fremmed Maal,
以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
2 da blev Juda til hans Helligdom, Israel til hans Herredømme.
那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
3 Havet saa det og flyede; Jordanen vendte om og løb tilbage.
沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
4 Bjergene sprang som Vædre, Højene som unge Lam.
大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 Hvad skete dig, du Hav! at du flyede? du Jordan! at du vendte om og løb tilbage?
沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
6 I Bjerge! at I sprang som Vædre? I Høje! som unge Lam?
大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
7 Bæv, o Jord! for Herrens Ansigt, for Jakobs Guds Ansigt;
大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
8 han, som forvandler Klippen til en vandrig Sø, Flint til et Kildevæld!
他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。

< Salme 114 >