< Salme 113 >

1 Lover, I Herrens Tjenere, lover Herrens Navn!
Һәмдусана! Мәдһийиләңлар, и Пәрвәрдигарниң қуллири, Пәрвәрдигарниң намини мәдһийиләңлар!
2 Lovet være Herrens Navn fra nu og indtil evig Tid!
Һазирдин башлап, әбәдил-әбәткичә, Пәрвәрдигарниң намиға тәшәккүр-мәдһийә қайтурулсун!
3 Fra Solens Opgang indtil dens Nedgang er Herrens Navn højlovet.
Күн чиқардин күн патарға, Пәрвәрдигарниң нами мәдһийилинишкә лайиқтур!
4 Herren er høj over alle Hedninger, hans Herlighed er over Himlene.
Пәрвәрдигар әлләрдин жуқури көтирилди; Шан-шәриви әршләрдин жуқуридур.
5 Hvo er som Herren vor Gud? han, som har sat sit Sæde højt;
Кимму Пәрвәрдигар Худайимизға тәң болалисун — Өз макани жуқурида болсиму,
6 han, som stiger dybt ned for at se, i Himlene og paa Jorden;
Асманларға һәм йәргә қараш үчүн, Өзини төвән қилғучиға?
7 han, som oprejser den ringe af Støvet, som ophøjer en fattig af Skarnet
Намрат кишини У топа-чаңдин көтириду; Қиғлиқтин йоқсулни жуқурилитиду;
8 for at sætte ham hos Fyrster, hos sit Folks Fyrster;
Уни есилзадиләр қатариға, Йәни Өз хәлқиниң есилзадилири арисиға олтарғузиду;
9 han, som gør, at den ufrugtbare i Huset kommer til at bo som en glad Barnemoder. Halleluja.
У туғмас аялни өйгә орунлаштуруп, Уни оғулларниң хошал аниси қилиду. Һәмдусана!

< Salme 113 >