< Salme 113 >
1 Lover, I Herrens Tjenere, lover Herrens Navn!
Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hanune! Ra Anumzamofo eri'za vahe'mota Anumzamofo agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
2 Lovet være Herrens Navn fra nu og indtil evig Tid!
Menine henkanena Ra Anumzamofo agigura muse hunte vava huta vanune.
3 Fra Solens Opgang indtil dens Nedgang er Herrens Navn højlovet.
Zage hanatitegati vuno zage fretegama vanigeta, maka vahe'mota, Ra Anumzamofo agi'a husga huntesune.
4 Herren er høj over alle Hedninger, hans Herlighed er over Himlene.
Ra Anumzamo'a onagamu mani'neno, maka ama mopafi vahera kegava hu'negeno, Agri konarari masa zamo'a mona agatereno amenagame mareri'ne.
5 Hvo er som Herren vor Gud? han, som har sat sit Sæde højt;
Ina vahe'mo Ra Anumzana tagri Anumzamo'ma tra'are'ma manisgama hu'nea Anumzankna vahera mani'ne?
6 han, som stiger dybt ned for at se, i Himlene og paa Jorden;
Ana Anumzamo'a onagame mani'neno kefenkateno monane mopanena nege.
7 han, som oprejser den ringe af Støvet, som ophøjer en fattig af Skarnet
Zamunte omne vahe'ma kugusopafima mase'nazana Anumzamo'a zamavazu huno zamazeri o'netino, maka zanku'ma atupa'ma nehaza vahe'ma ta'nefapima mani'nazana zamavaresga nehie.
8 for at sætte ham hos Fyrster, hos sit Folks Fyrster;
Ana huteno kva vahe'mofo trate zamantege'za, agri vahe'ma kegavama nehaza ugota kva vahe'mo'zama nemaniza tva'ontera nemanize.
9 han, som gør, at den ufrugtbare i Huset kommer til at bo som en glad Barnemoder. Halleluja.
Mofavre onte naravo ara mofavre amigeno rama'a mofavre nenteno, tusi muse nehie. Ra Anumzamo'a ra agia erisie.