< Salme 111 >

1 Jeg vil prise Herren af ganske Hjerte i de oprigtiges Raad og i Menigheden.
Alleluja. Będę wysławiał PANA całym sercem w radzie prawych i w zgromadzeniu.
2 Herrens Gerninger ere store, de blive søgte af alle dem, som have Lyst til dem.
Wielkie [są] dzieła PANA, rozważane przez wszystkich, którzy je miłują.
3 Hans Værk er Majestæt og Herlighed, og hans Retfærdighed bestaar alle Tider.
Jego dzieło jest chwalebne i wspaniałe, a jego sprawiedliwość trwa na wieki.
4 Han beskikkede en Ihukommelse om sine underfulde Gerninger; naadig og barmhjertig er Herren.
Pamiętnymi uczynił swe cuda; miłosierny i litościwy [jest] PAN.
5 Han har givet dem Spise, som frygte ham, han kommer evindelig sin Pagt i Hu.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamięta wiecznie o swoim przymierzu.
6 Han har ladet sine Gerningers Kraft forkynde for sit Folk, idet han har givet dem Hedningernes Arv.
Okazał swemu ludowi potęgę swoich dzieł, dając mu dziedzictwo pogan.
7 Hans Hænders Gerninger ere Sandhed og Ret, alle hans Befalinger ere trofaste.
Dzieła rąk jego to prawda i sąd, niezmienne [są] wszystkie jego przykazania;
8 De ere grundfaste altid og evindelig, de ere satte i Sandhed og Oprigtighed.
Ustalone na wieki wieków, ustanowione w prawdzie i prawości.
9 Han sendte sit Folk Forløsning, han stiftede sin Pagt for evigt; hans Navn er helligt og forfærdeligt.
Zesłał swemu ludowi odkupienie, ustanowił na wieki swoje przymierze; jego imię [jest] święte i straszne.
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, en god Klogskab hos alle dem, som gøre derefter; hans Pris bestaar altid.
Bojaźń PANA [jest] początkiem mądrości; prawdziwego rozumu [nabywają] wszyscy, którzy wypełniają [jego przykazania]; jego chwała trwa na wieki.

< Salme 111 >