< Salme 109 >

1 Min Lovsangs Gud, ti ikke!
Ne molči, oh Bog moje hvale,
2 Thi de have opladt Ugudeligheds Mund og Falskheds Mund imod mig; de have talt imod mig med Løgnens Tunge,
kajti usta zlobnih in usta varljivcev so odprta proti meni; zoper mene so govorili z lažnivim jezikom.
3 og de have omringet mig med hadefulde Ord og stridt imod mig uden Aarsag.
Obkrožili so me tudi z besedami sovraštva in brez razloga so se borili zoper mene.
4 Til Løn for min Kærlighed staa de mig imod, men jeg er stedse i Bøn.
Zaradi moje ljubezni so moji nasprotniki, toda sebe izročam molitvi.
5 Og de beviste mig ondt for godt, og Had for min Kærlighed.
Nagradili so me [z] zlom za dobro in sovražijo me zaradi moje ljubezni.
6 Sæt en ugudelig over ham og lad en Anklager staa ved hans højre Haand!
Nad njim postavi zlobnega človeka in naj Satan stoji na njegovi desnici.
7 Naar han dømmes, da lad ham gaa ud som skyldig, og lad hans Bøn blive tir Synd!
Ko bo sojen, naj bo obsojen in njegova molitev naj postane greh.
8 Hans Dage vorde faa, en anden annamme hans Embede!
Njegovih dni naj bo malo; in drug naj prevzame njegovo službo.
9 Hans Børn vorde faderløse og hans Hustru Enke!
Naj bodo njegovi otroci brez očeta in njegova žena vdova.
10 Og lad hans Børn vanke hid og did og tigge, og lad dem fra deres øde Hjem søge om Føde!
Naj bodo njegovi otroci nenehno potepuhi in [naj] beračijo. Svoj kruh naj iščejo tudi izven svojih zapuščenih krajev.
11 Lad Aagerkarlen kaste Garn ud efter alt det, han har, og fremmede røve Frugten af hans Arbejde.
Naj izsiljevalec zgrabi vse, kar ima in tujci naj oplenijo njegov trud.
12 Lad ham ikke finde nogen, som bevarer Miskundhed imod ham, og ingen forbarme sig over hans faderløse!
Naj ne bo nikogar, da mu nakloni usmiljenje; niti naj ne bo nikogar, da podpre njegove osirotele otroke.
13 Hans Fremtid vorde afskaaren, deres Navn vorde udslettet i andet Led!
Njegovo potomstvo naj bo iztrebljeno, in v naslednjem rodu naj bo njihovo ime izbrisano.
14 Hans Fædres Misgerning vorde ihukommet hos Herren og hans Moders Synd ikke udslettet!
Naj krivičnost njegovih očetov ne bo pozabljena pri Gospodu in greh njegove matere naj ne bo izbrisan.
15 De være Herren altid for Øje, og han udrydde deres Ihukommelse af Jorden;
Naj bodo nenehno pred Gospodom, da bi spomin nanje lahko odrezal z zemlje.
16 fordi han ikke kom i Hu at gøre Miskundhed, men forfulgte en elendig og en fattig Mand og den, som var bedrøvet i Hjertet, for at dræbe ham.
Zato ker se ni spomnil, da pokaže usmiljenje, temveč je preganjal ubogega in pomoči potrebnega moža, da mogoče celó ubije potrtega v srcu.
17 Han elskede Forbandelse, den kom ogsaa over ham, og han havde ikke Lyst til Velsignelse, og den blev ogsaa langt fra ham.
Kakor je ljubil prekletstvo, tako naj le-to pride nadenj. Kakor se ni razveseljeval v blagoslavljanju, tako naj bo le-to daleč od njega.
18 Og han iførte sig Forbandelse som sit Klædebon, og den kom ind i ham som Vand og som Olie i hans Ben.
Kakor se je oblačil s prekletstvom, podobno kakor s svojo obleko, tako naj le-to pride v njegovo notranjost kakor voda in kakor olje v njegove kosti.
19 Den vorde ham som et Klædebon, hvilket han ifører sig, og som et Bælte, hvilket han altid ombinder sig med.
Naj bo to kakor obleka, ki ga pokriva in namesto pasu, s katerim je nenehno opasan.
20 Dette er Lønnen fra Herren til dem, som staa mig imod, og som tale ondt imod min Sjæl!
Naj bo to nagrada mojim nasprotnikom od Gospoda in tistim, ki govorijo zlo zoper mojo dušo.
21 Men du, Herre, Herre! gøre vel imod mig for dit Navns Skyld; red mig, fordi din Miskundhed er god.
Toda ti delaj zame, oh Bog, Gospod, zaradi svojega imena; osvobodi me, ker je tvoje usmiljenje dobro.
22 Thi jeg er elendig og fattig, og mit Hjerte er saaret inden i mig.
Kajti jaz sem ubog in pomoči potreben in moje srce je ranjeno znotraj mene.
23 Jeg svinder bort som en Skygge, naar den hælder, jeg bliver jaget bort som en Græshoppe.
Odhajal sem kakor senca, ko se ta zmanjšuje; kakor leteča kobilica sem premetavan sem ter tja.
24 Mine Knæ rave af Faste, og mit Kød er magert og har ingen Fedme.
Moja kolena so šibka zaradi posta in mojemu mesu manjka mastnosti.
25 Og jeg maa være deres Spot; de se mig, de ryste med deres Hoved.
Postal sem jim tudi graja; ko so pogledali name, so stresali svoje glave.
26 Hjælp mig, Herre, min Gud! frels mig efter din Miskundhed,
Pomagaj mi, oh Gospod, moj Bog, oh reši me glede na svoje usmiljenje,
27 at de maa kende, at dette er din Haand; du, Herre! du har gjort det.
da bodo lahko vedeli, da je to tvoja roka, da si ti, Gospod, to storil.
28 Forbande de, saa velsigner du, de rejse sig, men blive til Skamme, og din Tjener glædes.
Naj preklinjajo, toda ti blagoslavljaj. Ko vstanejo, naj bodo osramočeni, toda tvoj služabnik naj se veseli.
29 Lad mine Modstandere iføres Forsmædelse og klædes med deres Skam som med en Kappe.
Naj bodo moji nasprotniki oblečeni s sramoto in naj se kakor z ogrinjalom pokrijejo s svojo lastno zmedenostjo.
30 Jeg vil takke Herren højlig med min Mund, og jeg vil love ham midt iblandt mange;
S svojimi usti bom silno hvalil Gospoda; da, hvalil ga bom med množico.
31 thi han staar ved den fattiges højre Haand for at frelse ham fra dem, som dømme hans Sjæl.
Kajti stal bo ob desnici ubogega, da ga reši pred tistimi, ki obsojajo njegovo dušo.

< Salme 109 >