< Salme 109 >

1 Min Lovsangs Gud, ti ikke!
For the chief musician. A psalm of David. God whom I praise, do not be silent,
2 Thi de have opladt Ugudeligheds Mund og Falskheds Mund imod mig; de have talt imod mig med Løgnens Tunge,
For the wicked and deceitful attack me; they speak lies against me.
3 og de have omringet mig med hadefulde Ord og stridt imod mig uden Aarsag.
They surround me and say hateful things, and they attack me without cause.
4 Til Løn for min Kærlighed staa de mig imod, men jeg er stedse i Bøn.
In return for my love they accuse me, but I pray for them.
5 Og de beviste mig ondt for godt, og Had for min Kærlighed.
They repay me evil for good, and they hate my love.
6 Sæt en ugudelig over ham og lad en Anklager staa ved hans højre Haand!
Appoint a wicked man over such an enemy as these people; appoint an accuser to stand at his right hand.
7 Naar han dømmes, da lad ham gaa ud som skyldig, og lad hans Bøn blive tir Synd!
When he is judged, may he be found guilty; may his prayer be considered sinful.
8 Hans Dage vorde faa, en anden annamme hans Embede!
May his days be few; may another take his office.
9 Hans Børn vorde faderløse og hans Hustru Enke!
May his children be fatherless, and may his wife be a widow.
10 Og lad hans Børn vanke hid og did og tigge, og lad dem fra deres øde Hjem søge om Føde!
May his children wander about and beg, asking for handouts as they leave their ruined home.
11 Lad Aagerkarlen kaste Garn ud efter alt det, han har, og fremmede røve Frugten af hans Arbejde.
May the creditor take all he owns; may strangers plunder what he earns.
12 Lad ham ikke finde nogen, som bevarer Miskundhed imod ham, og ingen forbarme sig over hans faderløse!
May no one extend any kindness to him; may no one have pity on his fatherless children.
13 Hans Fremtid vorde afskaaren, deres Navn vorde udslettet i andet Led!
May his children be cut off; may their name be blotted out in the next generation.
14 Hans Fædres Misgerning vorde ihukommet hos Herren og hans Moders Synd ikke udslettet!
May his ancestors' sins be mentioned to Yahweh; and may the sin of his mother not be forgotten.
15 De være Herren altid for Øje, og han udrydde deres Ihukommelse af Jorden;
May their guilt always be before Yahweh; may Yahweh cut off their memory from the earth.
16 fordi han ikke kom i Hu at gøre Miskundhed, men forfulgte en elendig og en fattig Mand og den, som var bedrøvet i Hjertet, for at dræbe ham.
May Yahweh do this because this man never bothered to show any covenant faithfulness, but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death.
17 Han elskede Forbandelse, den kom ogsaa over ham, og han havde ikke Lyst til Velsignelse, og den blev ogsaa langt fra ham.
He loved cursing; may it come back upon him. He hated blessing; may no blessing come to him.
18 Og han iførte sig Forbandelse som sit Klædebon, og den kom ind i ham som Vand og som Olie i hans Ben.
He clothed himself with cursing as his garment, and his curse came into his inner being like water, like oil into his bones.
19 Den vorde ham som et Klædebon, hvilket han ifører sig, og som et Bælte, hvilket han altid ombinder sig med.
May his curses be to him like the clothes he wears to cover himself, like the belt he always wears.
20 Dette er Lønnen fra Herren til dem, som staa mig imod, og som tale ondt imod min Sjæl!
May this be the reward of my accusers from Yahweh, of those who say evil things about me.
21 Men du, Herre, Herre! gøre vel imod mig for dit Navns Skyld; red mig, fordi din Miskundhed er god.
Yahweh my Lord, deal kindly with me for your name's sake. Because your covenant faithfulness is good, save me.
22 Thi jeg er elendig og fattig, og mit Hjerte er saaret inden i mig.
For I am oppressed and needy, and my heart is wounded within me.
23 Jeg svinder bort som en Skygge, naar den hælder, jeg bliver jaget bort som en Græshoppe.
I am fading away like the shadow of the evening; I am shaken off like a locust.
24 Mine Knæ rave af Faste, og mit Kød er magert og har ingen Fedme.
My knees are weak from fasting; I am turning to skin and bones.
25 Og jeg maa være deres Spot; de se mig, de ryste med deres Hoved.
I am disdained by my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Hjælp mig, Herre, min Gud! frels mig efter din Miskundhed,
Help me, Yahweh my God; save me by your covenant faithfulness.
27 at de maa kende, at dette er din Haand; du, Herre! du har gjort det.
May they know that this is your doing, that you, Yahweh, have done this.
28 Forbande de, saa velsigner du, de rejse sig, men blive til Skamme, og din Tjener glædes.
Though they curse me, please bless me; when they attack, may they be put to shame, but may your servant rejoice.
29 Lad mine Modstandere iføres Forsmædelse og klædes med deres Skam som med en Kappe.
May my adversaries be clothed with shame; may they wear their shame like a robe.
30 Jeg vil takke Herren højlig med min Mund, og jeg vil love ham midt iblandt mange;
With my mouth I give great thanks to Yahweh; I will praise him in the midst of a crowd.
31 thi han staar ved den fattiges højre Haand for at frelse ham fra dem, som dømme hans Sjæl.
For he will stand at the right hand of the one who is needy, to save him from those who judge him.

< Salme 109 >