< Salme 107 >
1 Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
3 og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
4 De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
5 de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
6 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
7 Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
8 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
9 thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
10 De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
11 thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
12 og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
13 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
14 Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
15 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
16 thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
17 De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
18 Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
19 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
20 Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
21 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
22 og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
23 De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
24 de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
25 Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
26 De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
27 De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
28 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
29 Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
30 Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
31 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
32 og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
33 Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
34 et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
35 Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
36 Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
37 Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
38 Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
39 Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
40 Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
41 Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
42 De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
43 Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!
Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.