< Salme 107 >

1 Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Celebrate il Signore perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
Lo dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico
3 og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
e radunò da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
4 De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
Erano affamati e assetati, veniva meno la loro vita.
6 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
Li condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare.
8 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
poiché saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni.
10 De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
perché si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
Egli piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava.
13 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene.
15 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro.
17 De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
Stolti per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti;
18 Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
rifiutavano ogni nutrimento e gia toccavano le soglie della morte.
19 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
20 Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
Mandò la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione.
21 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
Offrano a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere.
23 De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
Coloro che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque,
24 de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
videro le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo.
25 Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
Egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
Salivano fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno.
27 De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita.
28 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
29 Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
Ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare.
30 Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
Si rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato.
31 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.
33 Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
Ridusse i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
e la terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti.
35 Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
Ma poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua.
36 Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
Là fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare.
37 Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
Seminarono campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
Li benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade.
41 Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
Ma risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi.
42 De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
Vedono i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!
Chi è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore.

< Salme 107 >