< Salme 107 >
1 Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
2 Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
4 De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
5 de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
6 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
7 Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
8 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
10 De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
12 og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
13 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
14 Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
15 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
17 De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
19 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
20 Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
21 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
25 Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
26 De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
27 De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
29 Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
30 Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
31 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
33 Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
39 Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
41 Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
42 De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
43 Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!
Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!