< Salme 107 >
1 Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord