< Salme 107 >
1 Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
“Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
2 Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
4 De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
5 de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
6 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
7 Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
8 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
10 De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
12 og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
13 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
14 Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
15 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
17 De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
19 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
20 Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
21 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
25 Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
26 De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
27 De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
29 Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
30 Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
31 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
33 Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
39 Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
41 Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
42 De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
43 Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!
Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!