< Salme 107 >

1 Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
2 Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
Let those the Lord has saved say that they are saved; those he has rescued from the power of the enemy.
3 og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
He has gathered them together from distant lands, from the east and the west, the north and the south.
4 De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
They wandered in the desert wilderness, unable to find a way to a city where they could live.
5 de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
Hungry and thirsty, they became very discouraged.
6 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
7 Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
He led them along a straight way to a city where they could live.
8 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
9 thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
For he gives drink to those who are thirsty, and food to those who are hungry.
10 De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
Some sat in complete darkness, prisoners of misery and bound with iron chains,
11 thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
for they had rebelled against what God had said; they had rejected the guidance of the Most High.
12 og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
So he humbled their pride with the troubles of life; they tripped over and no one was there to stop them falling.
13 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Then they called out to the Lord for help in their troubles, and he saved them from their suffering.
14 Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
He brought them out of complete darkness, he broke their chains to pieces.
15 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
16 thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
For he breaks down the bronze doors, and cuts through the iron bars.
17 De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
They were stupid because they rebelled; they suffered for their sins.
18 Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
They didn't want to eat; they were at death's door.
19 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Then they called out to the Lord for help in their troubles, and he saved them from their suffering.
20 Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
He gave the command and he healed them; he saved them from the grave.
21 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
22 og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
Let them present thank offerings and sing with joy about what he has done.
23 De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
Those who set sail in ships, crossing the seas to earn their living,
24 de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
they have seen the Lord's incredible power at work—the wonderful things he did in the deepest oceans.
25 Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
He only had to speak to cause a stormy wind that stirred up towering waves,
26 De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
lifting the ships high in the air and then plunging them down. The sailors were so terrified that their courage melted away.
27 De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
They staggered around, falling from side to side like drunks—all their seamanship skills were useless.
28 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
29 Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
He calmed the storm, the waves were quiet.
30 Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
The sailors were so happy when it all calmed down, and he brought them to the harbor they wanted.
31 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.
32 og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
Let them say how wonderful he is in front of the whole congregation and the elders.
33 Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
He dries up rivers and turns the land into a desert; the water springs stop flowing and the earth turns dry and dusty.
34 et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
Fruitful ground becomes a salty wasteland because of the wickedness of those living there.
35 Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
But he also turns around and makes pools of water in the desert, and makes water springs flow in a dry and dusty land.
36 Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
He brings hungry people to live there—a place they can build their cities.
37 Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
They sow their fields and plant their vineyards, producing a good harvest.
38 Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
He takes care of them, and their numbers increase dramatically—their cattle too!
39 Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
When they become few, brought low by oppression, misery, and sorrow,
40 Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
He pours out his contempt on their leaders, making them wander, lost in the wilderness.
41 Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
But he lifts the poor out of their troubles, and makes their families as big as flocks.
42 De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
Those who live right will observe what is happening and be glad, but the wicked will be silenced.
43 Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!
Those who are wise will pay attention to all this, and thoughtfully reflect on the Lord's trustworthy love.

< Salme 107 >