< Salme 107 >

1 Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.

< Salme 107 >