< Salme 107 >

1 Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
O give thanks to Jehovah, For he is good, for his loving kindness is forever.
2 Det maa de sige, som ere genløste af Herren, de, han har genløst af Modstanderens Haand,
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 De fore vild i Ørken, paa en øde Vej, de fandt ingen Stad, som de kunde bo udi;
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city of habitation.
5 de vare hungrige og tørstige tillige; deres Sjæl vansmægtede i dem.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han friede dem af deres Trængsler.
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Og han førte dem paa den rette Vej, at de gik til en Stad, som de kunde bo udi.
He also led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
9 thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
10 De sade i Mørke, og i Dødens Skygge, bundne i Elendighed og Jern;
even those who sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 thi de havde været genstridige imod Guds Ord og havde foragtet den Højestes Raad;
because they rebelled against the words of God, and scorned the counsel of the Most High.
12 og han ydmygede deres Hjerter ved Lidelse; de styrtede, og der var ingen Hjælper.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Han udførte dem af Mørket og Dødens Skygge og sønderrev deres Baand.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds apart.
15 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn;
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
16 thi han har sønderbrudt Kobberporte og sønderhugget Jernslaaer.
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron apart.
17 De Daarer! de bleve plagede for deres Overtrædelsers Vej og for deres Misgerningers Skyld.
Fools are afflicted because of their transgression, and because of their iniquities.
18 Deres Sjæl fik Vederstyggelighed til al Mad, og de kom nær til Dødens Porte.
Their soul abhors all manner of food, and they draw near to the gates of death.
19 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, han frelste dem af deres Trængsler.
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 Han sendte sit Ord og helbredede dem og reddede dem fra deres Grave.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their destructions.
21 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
22 og ofre Takofre og fortælle hans Gerninger med Frydesang.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23 De fore ud paa Havet i Skibe, de udrettede deres Gerning paa de store Vande,
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 de saa Herrens Gerninger og hans Underværker paa Dybet.
these men see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 Han bød og lod et Stormvejr rejse sig, og det opløftede dets Bølger.
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
26 De fore op imod Himmelen, de fore ned i Afgrundene, deres Sjæl forsagede under Ulykken.
They mount up to the heavens, they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 De dreves omkring og ravede som den drukne, og al deres Visdom var udtømt.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Og de raabte til Herren, da de vare i Angest, og han udførte dem af deres Trængsler.
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he brings them out of their distresses.
29 Han lod Stormen stille af, og Bølgerne lagde sig.
He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.
30 Da bleve de glade, at disse vare blevne stille; og han førte dem i Havn efter deres Begæring.
Then they are glad because they are quiet, so he brings them to their desired haven.
31 Lad dem takke Herren for hans Miskundhed og for alle hans underfulde Gerninger imod Menneskens Børn
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
32 og ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham der, hvor de gamle sidde.
Let them also exalt him in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Han gjorde Floder til en Ørk og Kildegrund til tørre Steder;
He turns rivers into a wilderness, and water springs into a thirsty ground,
34 et frugtbart Land til Saltland for deres Ondskabs Skyld, som boede deri.
a fruitful land into a salt desert, for the wickedness of those who dwell therein.
35 Han gjorde Ørken til en vandrig Sø og tørt Land til Kildegrund.
He turns a wilderness into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 Og han lod de hungrige bo der, og de grundede en Stad, som de kunde bo udi.
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation,
37 Og de besaaede Agre og plantede Vingaarde, og disse bare Frugt til Indtægt.
and sow fields, and plant vineyards, and get fruits of increase.
38 Og han velsignede dem, og de bleve saare formerede, og han formindskede ikke deres Kvæg.
He also blesses them, so that they are multiplied greatly, and he does not allow their cattle to decrease.
39 Derefter bleve de formindskede og nedbøjede af Trængsel, Ulykke og Bedrøvelse.
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Han udøser Foragt over Fyrster og lader dem fare vild i den vejløse Ørk.
He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the waste, where there is no way.
41 Men han ophøjede en fattig af Elendighed og satte Slægterne som Hjorde.
Yet he sets a needy man on high from affliction, and makes him families like a flock.
42 De oprigtige skulle se det og glæde sig; men al Uretfærdighed har lukket sin Mund til.
The upright shall see it, and be glad. And all iniquity shall stop her mouth.
43 Hvo er viis, at han bevarer disse Ting og forstaar Herrens Miskundhed!
He who is wise will give heed to these things, and they will consider the loving kindnesses of Jehovah.

< Salme 107 >