< Salme 106 >

1 Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Praise YAH, give thanks to YHWH, for [He is] good, for His kindness [is] for all time!
2 Hvo kan udsige Herrens vældige Gerninger, forkynde al hans Pris?
Who utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?
3 Salige ere de, som holde over Ret, og den, som øver Retfærdighed alle Tider.
O the blessedness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Herre! kom mig i Hu med din Kærlighed til dit Folk, besøg mig med din Frelse,
Remember me, O YHWH, With the favor of Your people, Look after me in Your salvation.
5 at jeg maa skue dine udvalgtes Lykke, glæde mig ved dit Folks Glæde, prise mig lykkelig i Samfund med din Arv.
To look on the good of Your chosen ones, To rejoice in the joy of Your nation, To boast myself with Your inheritance.
6 Vi have syndet med vore Fædre, vi have handlet ilde og gjort Ugudelighed.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Vore Fædre i Ægypten vilde ikke forstaa dine underfulde Gerninger, de kom ikke din store Miskundhed i Hu, men vare genstridige ved Havet, ved det røde Hav.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Your wonders, They have not remembered The abundance of Your kind acts, And provoke by the sea, at the Sea of Suph.
8 Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at kundgøre sin Magt.
And He saves them for His Name’s sake, To make His might known,
9 Og han truede det røde Hav, og det blev tørt, og han lod dem gaa igennem Dybet som igennem Ørken.
And rebukes the Sea of Suph, and it is dried up, And causes them to go Through depths as a wilderness.
10 Og han frelste dem af Avindsmandens Haand og genløste dem af Fjendens Haand.
And He saves them from the hand Of him who is hating, And redeems them from the hand of the enemy.
11 Og Vandene skjulte deres Modstandere, der blev ikke een tilovers af dem.
And waters cover their adversaries, One of them has not been left.
12 Da troede de paa hans Ord, de sang hans Pris.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Dog glemte de hans Gerninger snart, de biede ikke paa hans Raad.
They have hurried—forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 Men de fik stor Begærlighed i Ørken og fristede Gud i det øde Land.
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 Da gav han dem det, de begærede, men lod deres Liv tæres hen.
And He gives to them their request, And sends leanness into their soul.
16 Og de bare Avind imod Mose i Lejren, imod Aron, Herrens hellige.
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, YHWH’s holy one.
17 Jorden oplod sig og opslugte Dathan, og den skjulte Abirams Hob.
Earth opens, and swallows up Dathan, And covers over the company of Abiram.
18 Og Ild flammede op iblandt deres Hob, en Lue fortærede de ugudelige.
And fire burns among their company, A flame sets the wicked on fire.
19 De dannede en Kalv ved Horeb og tilbade et støbt Billede.
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 Og de ombyttede deres Herlighed med Billedet af en Okse, som æder Urter.
And change their glory Into the form of an ox eating herbs.
21 De glemte Gud, deres Frelser, som havde gjort store Ting i Ægypten,
They have forgotten God their Savior, The doer of great things in Egypt,
22 underfulde Gerninger i Kams Land, forfærdelige Ting ved det røde Hav.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the Sea of Suph.
23 Og han sagde, at han vilde ødelægge dem; dersom Mose, hans udvalgte, ikke havde stillet sig i Gabet for hans Ansigt, at afvende hans Vrede fra at ødelægge dem —!
And He commands to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 De foragtede ogsaa det yndige Land, de troede ikke hans Ord.
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 Men de knurrede i deres Telte, de hørte ikke paa Herrens Røst.
And they murmur in their tents, They have not listened to the voice of YHWH.
26 Og han svor dem med oprakt Haand, at han vilde lade dem falde i Ørken,
And He lifts up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 og at han vilde lade deres Afkom falde iblandt Hedningerne og bortstrø dem i Landene.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Og de bandt sig til Baal-Peor og aade af Ofrene til de døde Afguder.
And they are coupled to Ba‘al-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Og de opirrede ham med deres Idrætter, saa at en Plage brød løs paa dem,
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaks forth on them,
30 Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen hørte op.
And Phinehas stands, and executes judgment, And the plague is restrained,
31 Og det blev regnet ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt evindelig.
And it is reckoned to him for righteousness, From generation to generation—for all time.
32 De fortørnede ham ogsaa ved Meribas Vand, og det gik Mose ilde for deres Skyld.
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 Thi de vare genstridige imod hans Aand, og han talte ubetænksomt med sine Læber.
For they have provoked his spirit, And he speaks wrongfully with his lips.
34 De ødelagde ikke Folkene, om hvilke Herren havde sagt det til dem.
They have not destroyed the peoples, As YHWH had commanded to them,
35 Men de blandede sig med Hedningerne og lærte deres Gerninger.
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 Og de tjente deres Afguder, og disse bleve dem til en Snare.
And serve their idols, And they are for a snare to them.
37 Og de ofrede deres Sønner og deres Døtre til Magterne.
And they sacrifice their sons and their daughters to the demons,
38 Og de udøste uskyldigt Blod, deres Sønners og deres Døtres Blod, som de ofrede til Kanaans Afguder, og Landet vanhelligedes af Blodet.
And they shed innocent blood—Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 Og de besmittede sig ved deres Gerninger, og de bolede ved deres Idrætter.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Da optændtes Herrens Vrede imod hans Folk, og han fik en Vederstyggelighed til sin Arv.
And the anger of YHWH Is kindled against His people, And He detests His inheritance.
41 Og han gav dem i Hedningernes Haand, og deres Avindsmænd herskede over dem.
And gives them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Og deres Fjender trængte dem, og de bleve ydmygede under deres Haand.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 Han friede dem mange Gange; men de satte sig op imod ham i deres Raad, og de bleve nedtrykte for deres Misgerningers Skyld.
He delivers them many times, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 Dog saa han til dem, da de vare i Angest, idet han hørte deres Raab.
And He looks on their distress When He hears their cry,
45 Og han kom sin Pagt i Hu, dem til Bedste, og det angrede ham efter hans store Miskundhed.
And remembers His covenant for them, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 Og han lod dem finde Barmhjertighed hos alle dem, som havde bortført dem.
And He appoints them for mercies Before all their captors.
47 Frels os, Herre, vor Gud! og saml os fra Hedningerne, at vi kunne takke dit hellige Navn, rose os af din Pris!
Save us, O our God YHWH, and gather us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To glory in Your praise.
48 Lovet være Herren, Israels Gud, fra Evighed og indtil Evighed; og alt Folket siger: Amen. Halleluja!
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age until age. And all the people said, “Amen, praise YAH!”

< Salme 106 >