< Salme 105 >

1 Priser Herren, paakalder hans Navn, kundgører hans Gerninger iblandt Folkene!
Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
2 Synger for ham, spiller for ham, taler om alle hans underfulde Gerninger!
Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
3 Roser eder af hans hellige Navn; deres Hjerte glæder sig, som søge Herren!
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
4 Spørger efter Herren og hans Magt, søger hans Ansigt alle Tider!
Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
5 Ihukommer hans underfulde Gerninger, som han har gjort, hans Jærtegn og hans Munds Domme.
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 I, hans Tjener Abrahams Sæd! Jakobs Børn, hans udvalgte!
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Han er Herren vor Gud; hans Domme ere over al Jorden.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
8 Han kommer evindelig sin Pagt i Hu, det Ord, som han har befalet til tusinde Slægter,
He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
9 som han har indgaaet med Abraham, og sin Ed til Isaak,
That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 hvilken han opstillede for Jakob til en Skik, for Israel til en evig Pagt
And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
11 sigende: Dig vil jeg give Kanaans Land til eders Arvs Lod;
Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
12 der de vare en liden Hob, faa og fremmede deri;
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 og de vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet Folkefærd.
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
14 Han tillod intet Menneske at gøre dem Vold og revsede Konger for deres Skyld:
He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
15 „Rører ikke mine salvede og gører ikke mine Profeter noget ondt‟.
'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
16 Og han kaldte Hunger over Landet, han formindskede alt Brøds Forraad.
And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
17 Han sendte en Mand forud for dem; til Træl blev Josef solgt.
He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
18 De plagede hans Fødder i Stokken; han selv kom i Jern
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
19 indtil den Tid, da hans Ord traf ind, da Herrens Tale havde lutret ham.
Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
20 Kongen sendte hen og lod ham løs; han, som herskede over Folkene, gav ham fri.
The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
21 Han satte ham til Herre over sit Hus og til Hersker over alt sit Gods,
He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 at han kunde binde hans Fyrster efter sin Villie og lære hans Ældste Visdom.
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
23 Saa kom Israel til Ægypten og Jakob boede som fremmed i Kams Land.
And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
24 Men sit Folk gjorde han saare frugtbart og mægtigere end dets Modstandere.
And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
25 Disses Sind omskiftede han, saa at de hadede hans Folk og handlede træskelig imod hans Tjenere.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Han sendte Mose, sin Tjener, Aron, som han havde udvalgt.
He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
27 De kundgjorde hans Tegns Ord iblandt dem og hans Undere i Kams Land.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Han sendte Mørke og lod det blive mørkt, og de vare ikke genstridige imod hans Ord.
He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Han vendte deres Vande om til Blod og dræbte deres Fisk.
He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
30 Deres Land vrimlede af Frøer lige indtil i deres Kongers Kamre.
Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Han talte, saa kom der Utøj, Lus, over hele deres Landemærke.
He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
32 Han lod deres Regnbyger blive til Hagel, til Ildslue i deres Land.
He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 Og han slog deres Vinstokke og deres Figentræer og sønderbrød Træerne inden deres Landemærke.
And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
34 Han talte, saa kom der Græshopper og Høskrækker, og der var ikke Tal paa dem.
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
35 Og de aade alle Urter i deres Land, og de aade Frugten paa deres Mark.
And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
36 Han slog og alt førstefødt i deres Land, Førstegrøden af al deres Kraft.
And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Men hine førte han ud med Sølv og Guld, og der var ingen skrøbelig iblandt deres Stammer.
And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
38 Ægypten blev glad, der de droge ud; thi Frygt for dem var falden paa det.
Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
39 Han udbredte en Sky til Skjul og en Ild til at lyse om Natten.
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 De bade, saa lod han Vagtler komme og mættede dem med Himmelbrød.
They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
41 Han oplod en Klippe, og der flød Vand, det løb igennem de tørre Steder som en Flod.
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
42 Thi han kom sit hellige Ord i Hu og sin Tjener Abraham.
For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
43 Og han førte sit Folk ud med Glæde, sine udvalgte med Frydeskrig.
And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
44 Og han gav dem Hedningernes Lande; og de arvede, hvad Folkene havde haft Møje for,
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
45 paa det de skulde holde hans Skikke og bevare hans Love. Halleluja!
That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!

< Salme 105 >