< Salme 105 >
1 Priser Herren, paakalder hans Navn, kundgører hans Gerninger iblandt Folkene!
Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
2 Synger for ham, spiller for ham, taler om alle hans underfulde Gerninger!
Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
3 Roser eder af hans hellige Navn; deres Hjerte glæder sig, som søge Herren!
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
4 Spørger efter Herren og hans Magt, søger hans Ansigt alle Tider!
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
5 Ihukommer hans underfulde Gerninger, som han har gjort, hans Jærtegn og hans Munds Domme.
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 I, hans Tjener Abrahams Sæd! Jakobs Børn, hans udvalgte!
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Han er Herren vor Gud; hans Domme ere over al Jorden.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
8 Han kommer evindelig sin Pagt i Hu, det Ord, som han har befalet til tusinde Slægter,
He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
9 som han har indgaaet med Abraham, og sin Ed til Isaak,
That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 hvilken han opstillede for Jakob til en Skik, for Israel til en evig Pagt
And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
11 sigende: Dig vil jeg give Kanaans Land til eders Arvs Lod;
Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
12 der de vare en liden Hob, faa og fremmede deri;
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 og de vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet Folkefærd.
And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
14 Han tillod intet Menneske at gøre dem Vold og revsede Konger for deres Skyld:
He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
15 „Rører ikke mine salvede og gører ikke mine Profeter noget ondt‟.
“Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
16 Og han kaldte Hunger over Landet, han formindskede alt Brøds Forraad.
And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
17 Han sendte en Mand forud for dem; til Træl blev Josef solgt.
He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
18 De plagede hans Fødder i Stokken; han selv kom i Jern
They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
19 indtil den Tid, da hans Ord traf ind, da Herrens Tale havde lutret ham.
Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
20 Kongen sendte hen og lod ham løs; han, som herskede over Folkene, gav ham fri.
The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
21 Han satte ham til Herre over sit Hus og til Hersker over alt sit Gods,
He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 at han kunde binde hans Fyrster efter sin Villie og lære hans Ældste Visdom.
To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
23 Saa kom Israel til Ægypten og Jakob boede som fremmed i Kams Land.
And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
24 Men sit Folk gjorde han saare frugtbart og mægtigere end dets Modstandere.
And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
25 Disses Sind omskiftede han, saa at de hadede hans Folk og handlede træskelig imod hans Tjenere.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Han sendte Mose, sin Tjener, Aron, som han havde udvalgt.
He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
27 De kundgjorde hans Tegns Ord iblandt dem og hans Undere i Kams Land.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Han sendte Mørke og lod det blive mørkt, og de vare ikke genstridige imod hans Ord.
He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Han vendte deres Vande om til Blod og dræbte deres Fisk.
He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
30 Deres Land vrimlede af Frøer lige indtil i deres Kongers Kamre.
Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Han talte, saa kom der Utøj, Lus, over hele deres Landemærke.
He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
32 Han lod deres Regnbyger blive til Hagel, til Ildslue i deres Land.
He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 Og han slog deres Vinstokke og deres Figentræer og sønderbrød Træerne inden deres Landemærke.
And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
34 Han talte, saa kom der Græshopper og Høskrækker, og der var ikke Tal paa dem.
He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
35 Og de aade alle Urter i deres Land, og de aade Frugten paa deres Mark.
And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
36 Han slog og alt førstefødt i deres Land, Førstegrøden af al deres Kraft.
And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Men hine førte han ud med Sølv og Guld, og der var ingen skrøbelig iblandt deres Stammer.
And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
38 Ægypten blev glad, der de droge ud; thi Frygt for dem var falden paa det.
Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
39 Han udbredte en Sky til Skjul og en Ild til at lyse om Natten.
He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 De bade, saa lod han Vagtler komme og mættede dem med Himmelbrød.
They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
41 Han oplod en Klippe, og der flød Vand, det løb igennem de tørre Steder som en Flod.
He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
42 Thi han kom sit hellige Ord i Hu og sin Tjener Abraham.
For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
43 Og han førte sit Folk ud med Glæde, sine udvalgte med Frydeskrig.
And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 Og han gav dem Hedningernes Lande; og de arvede, hvad Folkene havde haft Møje for,
And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
45 paa det de skulde holde hans Skikke og bevare hans Love. Halleluja!
That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!