< Salme 104 >

1 Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
2 Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
3 Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
4 Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
5 Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
6 Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
7 De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
8 Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
9 Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
10 Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
11 De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
12 Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
13 Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
14 Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
15 Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
16 Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
17 der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
18 De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
19 Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
20 Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
21 De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
22 Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
23 Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
24 Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
25 Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
26 Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
27 De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
28 Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
29 Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
30 Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
31 Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
32 Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
33 Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
34 Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
35 Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.
Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.

< Salme 104 >