< Salme 104 >
1 Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
2 Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
3 Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
4 Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
5 Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
6 Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
7 De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
8 Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
9 Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
10 Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
11 De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
12 Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
13 Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
14 Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
15 Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
16 Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
17 der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
18 De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
19 Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
20 Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
21 De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
22 Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
23 Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
24 Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
25 Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
26 Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
27 De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
28 Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
29 Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
30 Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
31 Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
32 Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
33 Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
34 Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
35 Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.
¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!