< Salme 104 >
1 Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
2 Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
3 Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
4 Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
5 Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
6 Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
7 De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
8 Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
9 Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
10 Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
11 De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
12 Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
13 Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
14 Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
15 Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
16 Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
17 der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
18 De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
19 Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
20 Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
21 De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
22 Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
23 Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
24 Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
25 Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
26 Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
27 De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
28 Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
29 Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
30 Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
31 Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
32 Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
33 Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
34 Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
35 Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.
Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!