< Salme 104 >
1 Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr groß; mit Pracht und Majestät bist du angetan,
2 Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der den Himmel ausspannt wie ein Zelt,
3 Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
der sich seinen Söller zimmert aus Wasser, Wolken zu seinem Wagen macht und auf den Fittichen des Windes einherfährt,
4 Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
der Winde zu seinen Boten macht, Feuerflammen zu seinen Dienern.
5 Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
Er hat die Erde auf ihre Grundfesten gestützt, daß sie nimmermehr wanken wird.
6 Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
Mit der Flut decktest du sie wie mit einem Kleid; die Wasser standen über den Bergen;
7 De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
aber vor deinem Schelten flohen sie, von deiner Donnerstimme wurden sie verscheucht.
8 Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
Berge stiegen empor, Täler senkten sich zu dem Ort, welchen du ihnen gesetzt hast.
9 Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
Du hast den Wassern eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten sollen; sie dürfen die Erde nicht wiederum bedecken.
10 Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
Du lässest Quellen entspringen in den Tälern; sie fließen zwischen den Bergen hin;
11 De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
sie tränken alle Tiere des Feldes; die Wildesel löschen ihren Durst.
12 Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
Über ihnen wohnen die Vögel des Himmels; die lassen aus dem Dickicht ihre Stimme erschallen.
13 Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
Du tränkst die Berge von deinem Söller herab; von der Frucht deiner Werke wird die Erde satt.
14 Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
Du lässest Gras wachsen für das Vieh und Pflanzen, die der Mensch bearbeiten soll, um Nahrung aus der Erde zu ziehen;
15 Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
und damit der Wein des Menschen Herz erfreue und seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot das Herz des Menschen stärke.
16 Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
Die Bäume des HERRN trinken sich satt, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat,
17 der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
woselbst die Vögel nisten und der Storch, der die Zypressen bewohnt.
18 De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsenklüfte sind der Klippdachsen Zuflucht.
19 Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
Er hat den Mond für bestimmte Zeiten gemacht; die Sonne weiß ihren Untergang.
20 Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
Schaffst du Finsternis, und wird es Nacht, so regen sich alle Tiere des Waldes.
21 De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
Die jungen Löwen brüllen nach Raub und verlangen ihre Nahrung von Gott.
22 Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
Geht die Sonne auf, so ziehen sie sich zurück und legen sich in ihre Höhlen;
23 Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
der Mensch aber geht aus an sein Tagewerk, an seine Arbeit bis zum Abend.
24 Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
HERR, wie sind deiner Werke so viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Geschöpfe.
25 Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
Da ist das Meer, so groß und weit ausgedehnt; darin wimmelt es ohne Zahl, kleine Tiere samt großen;
26 Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
da fahren die Schiffe; der Leviatan, den du gemacht hast, um darin zu spielen.
27 De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
Sie alle warten auf dich, daß du ihnen ihre Speise gebest zu seiner Zeit;
28 Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt;
29 Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
verbirgst du dein Antlitz, so erschrecken sie; nimmst du ihren Odem weg, so vergehen sie und werden wieder zu Staub;
30 Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
sendest du deinen Odem aus, so werden sie erschaffen, und du erneuerst die Gestalt der Erde.
31 Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
Die Herrlichkeit des HERRN währe ewig! Möge der HERR Freude erleben an seinen Werken!
32 Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
Blickt er die Erde an, so zittert sie; rührt er die Berge an, so rauchen sie.
33 Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
Ich will dem HERRN singen mein Leben lang, meinen Gott lobpreisen, solange ich noch bin.
34 Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
Möge mein Gedicht ihm wohlgefallen! Ich freue mich am HERRN.
35 Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.
Möchten die Sünder von der Erde vertilgt werden und die Gottlosen nicht mehr sein! Lobe den HERRN, meine Seele! Hallelujah!