< Salme 104 >
1 Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.
2 Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
Licht ist dein Kleid, das du anhast. Du breitest aus den Himmel wie einen Teppich;
3 Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
du wölbest es oben mit Wasser; du fährest auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehest auf den Fittichen des Windes
4 Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
der du machest deine Engel zu Winden und deine Diener zu Feuerflammen;
5 Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
der du das Erdreich gründest auf seinen Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.
6 Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
Mit der Tiefe deckest du es wie mit einem Kleid, und Wasser stehen über den Bergen.
7 De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
Aber von deinem Schelten fliehen sie, von deinem Donner fahren sie dahin.
8 Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
Die Berge gehen hoch hervor, und die Breiten setzen sich herunter zum Ort, den du ihnen gegründet hast.
9 Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht, und müssen nicht wiederum das Erdreich bedecken.
10 Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
Du lässest Brunnen quellen in den Gründen, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,
11 De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.
12 Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.
13 Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
Du feuchtest die Berge von oben her; du machest das Land voll Früchte, die du schaffest.
14 Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
Du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,
15 Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
und daß der Wein erfreue des Menschen Herz und seine Gestalt schön werde von Öl, und das Brot des Menschen Herz stärke;
16 Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
daß die Bäume des HERRN voll Safts stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzet hat.
17 der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.
18 De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht und die Steinklüfte der Kaninchen.
19 Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
Du machest den Mond, das Jahr danach zu teilen; die Sonne weiß ihren Niedergang.
20 Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
Du machest Finsternis, daß Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere,
21 De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott.
22 Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
Wenn aber die Sonne aufgehet, heben sie sich davon und legen sich in ihre Löcher.
23 Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
So gehet denn der Mensch aus an seine Arbeit und an sein Ackerwerk bis an den Abend.
24 Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet und die Erde ist voll deiner Güter.
25 Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, beide große und kleine Tiere.
26 Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie drinnen scherzen.
27 De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.
28 Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättiget.
29 Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
Verbirgest du dein Angesicht, so erschrecken sie; du nimmst weg ihren Odem, so vergehen sie und werden wieder zu Staub.
30 Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
Du lässest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, und verneuerst die Gestalt der Erde.
31 Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
Die Ehre des HERRN ist ewig; der HERR hat Wohlgefallen an seinen Werken.
32 Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
Er schauet die Erde an, so bebet sie; er rühret die Berge an, so rauchen sie.
33 Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin.
34 Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
Meine Rede müsse ihm wohlgefallen. Ich freue mich des HERRN.
35 Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.
Der Sünder müsse ein Ende werden auf Erden, und die Gottlosen nicht mehr sein! Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja!