< Salme 104 >
1 Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
Preise Jehova, meine Seele! Jehova, mein Gott, du bist sehr groß, mit Majestät und Pracht bist du bekleidet;
2 Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
Du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der die Himmel ausspannt gleich einer Zeltdecke;
3 Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
der seine Obergemächer bälkt in den Wassern, der Wolken macht zu seinem Gefährt, der da einherzieht auf den Fittichen des Windes;
4 Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
der seine Engel zu Winden macht, seine Diener zu flammendem Feuer.
5 Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
Er hat die Erde gegründet auf ihre Grundfesten; sie wird nicht wanken immer und ewiglich.
6 Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
Mit der Tiefe hattest du sie bedeckt wie mit einem Gewande; die Wasser standen über den Bergen.
7 De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
Vor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners eilten sie hinweg-
8 Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
die Berge erhoben sich, es senkten sich die Täler an den Ort, den du ihnen festgesetzt.
9 Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
Du hast ihnen eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten werden; sie werden nicht zurückkehren, die Erde zu bedecken.
10 Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
Du, der Quellen entsendet in die Täler; zwischen den Bergen fließen sie dahin;
11 De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
sie tränken alle Tiere des Feldes, die Wildesel stillen ihren Durst;
12 Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
An denselben wohnen die Vögel des Himmels, zwischen den Zweigen hervor lassen sie ihre Stimme erschallen.
13 Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
Du, der die Berge tränkt aus seinen Obergemächern; von der Frucht deiner Werke wird die Erde gesättigt.
14 Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
Der Gras hervorsprossen läßt für das Vieh, und Kraut zum Dienste der Menschen: um Brot hervorzubringen aus der Erde.
15 Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
und damit Wein des Menschen Herz erfreue; um das Angesicht glänzen zu machen von Öl, und damit Brot des Menschen Herz stärke.
16 Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
Es werden gesättigt die Bäume Jehovas, die Zedern des Libanon, die er gepflanzt hat,
17 der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
woselbst die Vögel nisten; der Storch, Zypressen sind sein Haus.
18 De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsen eine Zuflucht für die Klippendächse.
19 Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
Er hat den Mond gemacht für die bestimmten Zeiten; die Sonne weiß ihren Untergang.
20 Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
Du machst Finsternis, und es wird Nacht; in ihr regen sich alle Tiere des Waldes;
21 De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
die jungen Löwen brüllen nach Raub und fordern von Gott ihre Speise.
22 Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
Die Sonne geht auf: sie ziehen sich zurück und lagern sich in ihre Höhlen.
23 Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
Der Mensch geht aus an sein Werk und an seine Arbeit, bis zum Abend.
24 Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
Wie viele sind deiner Werke, Jehova! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht, voll ist die Erde deiner Reichtümer.
25 Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
Dieses Meer, groß und ausgedehnt nach allen Seiten hin: daselbst wimmelt's, ohne Zahl, von Tieren klein und groß.
26 Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
Daselbst ziehen Schiffe einher, der Leviathan, den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln.
27 De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
Sie alle warten auf dich, daß du ihnen ihre Speise gebest zu seiner Zeit.
28 Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
Du gibst ihnen: sie sammeln ein; du tust deine Hand auf: sie werden gesättigt mit Gutem.
29 Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
Du verbirgst dein Angesicht: sie erschrecken; du nimmst ihren Odem hinweg: sie hauchen aus und kehren zurück zu ihrem Staube.
30 Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
Du sendest deinen Odem aus: sie werden erschaffen, und du erneuerst die Fläche des Erdbodens.
31 Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
Jehovas Herrlichkeit wird ewig sein, Jehova wird sich freuen seiner Werke;
32 Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
der die Erde anschaut, und sie bebt; er rührt die Berge an, und sie rauchen.
33 Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
Singen will ich Jehova mein Leben lang, will meinem Gott Psalmen singen, solange ich bin.
34 Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
Möge ihm angenehm sein mein Sinnen! Ich, ich werde mich in Jehova erfreuen.
35 Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.
Die Sünder werden schwinden von der Erde, und die Gesetzlosen nicht mehr sein. Preise Jehova, meine Seele! Lobet Jehova!