< Salme 103 >

1 Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
2 Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
3 ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
4 ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
5 ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
7 Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
10 Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
15 Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
16 Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
17 Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
21 Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!
Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.

< Salme 103 >