< Salme 103 >
1 Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
2 Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
3 ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
4 ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
5 ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
6 Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
7 Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
8 Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
9 Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
10 Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
11 Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
13 Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
15 Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
16 Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
17 Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
19 Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
20 Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
21 Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
22 Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!
¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!