< Salme 103 >
1 Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
(다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
2 Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
3 ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
4 ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
5 ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
6 Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
7 Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
8 Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
9 Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
10 Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
11 Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
13 Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
15 Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
16 Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
17 Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
19 Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
20 Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
21 Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
22 Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!
여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라