< Salme 103 >

1 Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

< Salme 103 >