< Salme 103 >
1 Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
“Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
2 Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
3 ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
4 ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
5 ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
6 Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
7 Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
8 Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
9 Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
10 Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
11 Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
13 Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
16 Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
17 Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
19 Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
20 Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
22 Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!
Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.