< Salme 103 >
1 Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.