< Salme 103 >

1 Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
2 Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
3 ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
4 ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
5 ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
6 Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
7 Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
8 Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
9 Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
10 Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
11 Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
13 Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
15 Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
16 Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
17 Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
19 Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
20 Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
21 Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
22 Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.

< Salme 103 >