< Salme 103 >
1 Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
2 Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
3 ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
4 ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
5 ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
7 Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
8 Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
9 Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
10 Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
11 Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
13 Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
15 Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
16 Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
17 Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
19 Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
20 Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
21 Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
22 Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!
Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!