< Salme 103 >

1 Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
2 Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
3 ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
4 ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
5 ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
6 Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
7 Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
8 Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
9 Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
他不長久責備, 也不永遠懷怒。
10 Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
11 Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
12 Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
13 Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
15 Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
16 Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
17 Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
18 med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
19 Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
20 Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
21 Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
22 Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!
你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!

< Salme 103 >